Переводчик, приступая к работе, должен быть хорошо знаком с эквивалентами специальной терминологии, уметь работать с чертежами, схемами, диаграммами и т.д. Обычный человек не сможет выполнить грамотный перевод технической документации, поэтому рекомендуется обратиться к профессионалам.