Грамотный перевод текстов, особенно узкоспециализированных (таких как техническая, юридическая и экономическая документация или, скажем, научные монографии) требует не только уверенного владения соответствующей терминологией, но и полного понимания содержания переводимого текста. Поэтому каждый переводчик в бюро переводов специализируется на определенной тематической области