Перевод текстов юридической тематики требует от переводчика не только безупречного знания языка, но и знания особенностей законодательства, специфической терминологии и стилистики, характерной для документов юридической тематики.
Бюро переводов тщательно выбирает исполнителей для перевода юридических документов, а также контролирует неразглашение конфиденциальной информации.